明正日本语论坛

首页 » 日语综合学习区 » 日语语法与阅读 » 日语初级语法8
☆唯美ψめ - 2007-12-31 17:41:00
7 ~てあげる/~てもらう/~てくれ(1) 受給表現の基本図
 「~てください」や「~ていただけませんか」などの依頼表現でもでてきたのですが、基本的は恩恵や利益の授受を表して、「私」を軸とした体系と考えていいでしょう。また日本語の受表現は敬語と共通する待遇表現の一種で、上下関係や「内と外」によっても使い分けられていす。図では、「私」( 私に属する人= 家族) から見て、目下・年下= 下、ほぼ同等も関係= 中、上・年上= 上と表記してありますが、注意してほしいのは、日本語では身内= 家族には敬語は使わないことです。
 <図の見方1) 図の「私」は「私の(父/兄/妹/・・・)」など、家族を含みます2) 矢印は行為や恩恵が「誰から誰へ」かという方向を表します3) A・Bは相手(「あなた」)または第三者を表します4) 質問文では「私→あなた」に変わります
 ★ 「~は~に~を~てあげる」文
 この文型では主語は「与え手」で、「に」格は受け手となります。
 私は 息子に  英語を教えて やりました。    私は 友だちに 英語を教えて あげました。    私は 部長に  英語を教えて さしあげました
 ★ 「~は~に(⇔から)~を~てもらう」文
 この文型では主語は「受け手」で、「に/から」格は「与え手」となります。
 私は 親に(⇔から)  辞書を送って もらいました 私は 先生に(⇔から) 辞書を送って いただきました
 ★ 「~は~に~を~てくれる」文
 この文型では主語は「与え手」で、
「に」格は受け手となります。注意すべきは「に」格は常に「私」(私に属する人=家族)になることです。
 父は  私に 日本語を 教えてくれました 先生は 私に 日本語を 教えてくださいました
(2) 「~てもらう」と「~てくれる」の違い
 友達が 私に  お金を 貸してくれた 私は  友達に お金を 貸してもらった
 この二つの文は同じ事実関係を述べていますが、状況に違いがあります。「~てくれる」は相が自発的にした行為で、「~てもらう」は相手に依頼し、その結果相手がした行為で、例えばその違いが下の例のように現れます。
 「ねえ、ちょっと教えてくれない?」「うん、いいよ → 私は 友達に 教えてもらった
 「大変そうだね。教えてあげようか」「うん、お願い → 友達は 私に 教えてくれた
(3) 「~てくれる/~てもらう」から派生するいろいろな依頼表現
 助けて + くれ笙、/くれない?笙、笙。/もらえない?笙、笙。/くれないか笙、/もらえないか笙、        ください/くれませんか/もらえませんか/もらえないでしょう       くださいませんか/いただけませんか/いただけないでしょう
 この依頼表現では「もらう/ いただく」の可能形が使われることに注意してください。口語普体のフレンドリー会話では「~てくれ」の列が多く使われますが、男性語笙、 と女性語笙。 の区別がります。「~てください」の列はあまり遠慮が要らない同等か目下の関係の人に対して使う表で、目上に対して使ってはいけません。なお、目上の人や知らない人には「~てくださいませんか」の列が適切で、一番丁寧な表現になります。
(4) 被害や不利益の場合も使う「~てやる/~てもらう/~てくれる」 「~てやる/~てもらう/~てくれる」は、被害や不利益の授受の場合にも使われます。
  あんな奴、殺してやる。  勝手に僕の部屋に入ってもらったら困るねえ。  困ったことをしてくれたね。
1
查看完整版本: 日语初级语法8