答案
第17课
1.この件に関して、ご協力を賜り、ありがとうございます。
感谢贵方关于此事给予的合作。
Thank you for your kind cooperation in this matter.
2.ご親切にお招きいただき、ありがとうございます。
感谢贵方的盛情邀请。
Thank you for your kindness in inviting us.
3.依頼しました資料をこんなに早く届けてくださいまして、ありがとうございます。
感谢贵方如此迅速将我方所需资料寄来。
Thank you for having the material I requested delivered to me so promptly.
4.1月5日付けのお手紙、同封の柄見本の価格表を拝受いたしまして、ありがとうございます。
收到贵方1月5日附有图样和价目表的信函,不胜感激。
Thank you very much for your letter of January 5 with patterns and price lists.
5.おめでとうございます。ABC社は貴殿の優れたご指導のもと、ますます発展なさるものと確認します。
兹表祝贺,我确信在阁下的卓越领导下,ABC公司将日益发展。
Congratulations. And I believe ABC Company will continue its growth under your able leadership.
6.貴社の記念式典のご成功と、今後の末永いご発展とご繁栄をお祈り申し上げます。
诚挚祝贺贵公司纪念庆典,祝愿贵公司今后蒸蒸日上,繁荣昌盛。
Best wishes for your anniversary celebration and for many years of progress and success.
冈田先生:
今天是您创立贵公司25周年纪念日。
这几年,贵公司以你们不懈的努力和深谋远虑的指导方针,以你们丰富的经验为基础,使贵公司发展到今天的重要地位。
我们向您表示祝贺,并希望您更加成功和健康。
敬上
岡田殿
本日は貴殿が創立されました会社の社長として25年目の記念日でございます。
この年月の間、貴殿のご精励ぶりはもとより、該博なご経験に基づく慎重なご指導によって、貴社を今日の重要な地位にまで育てこられました。
祝意を表しますとともに、ますますご成功とご健康を祈ります。
敬具
Dear Mr.Okada,
Today marks your 25th year as head of the firm which you founded.
Throughout these years you have applied your assiduity and thoughtful direction, based of your extensive experience, to your firm to its present significant position.
We wish to express our congratulations and also wish you further success and good health.
Yours faithfully,