5  /  28  页   «12345678» 跳转 查看:2329

标题: 标准中级日语超全笔记

回复:标准中级日语超全笔记

言葉の使用の仕方:
      1、しとしと:雨がしとしとと降っている。
      2、取り外し(ができる):この窓ガラスは取り外しが
できません。
      3、障子/ふすま:日本の部屋の内部を隔てるために紙
と木材で作るもの。
      4、~のようにしてすごす:家全体を一つの広い部屋の
ようにして過ごします。
      5、そうすると:このスイッチを押します。そうする
と、機械が動きます。
      6、学ぶ/勉強する/習う/学習する:習う==>先生の
指導の下に練習、身につけるだ。
                    学ぶ、名詞の学習==>
主に文章の中に使用する。
                    勉強==>知識や技術を
身につけるために努力する、「努力」を強調する。
      7、~君(男性語):同輩とか後輩を呼ぶとき相手の名
前のあとにつける。
      8、日常会話のいくつかの言い方:
         ~じゃ==>では  歩いてきたんじゃ、疲れた
だろう。
         …かい(男性語)  ここが君の会社かい。
         まあ  まあ、我慢してください。
         おっ(男性語)<===>おやっ、あらっ(女性
語):感嘆語
         ~って  っていう=と言う
      9、文の順序の変化:大丈夫だよ。そんなに強い雨じゃ
なかったから。
         <==>そんなに強い雨じゃなかったから、大丈
夫だよ。
      10、ただ(=けれど、しかし):田中さんは元気でし
たが、ただ、ちょっと顔色がわるかったです。
      11、よく知ってるね(よく=しばしば、十分):中国
のことわざを、よく知ってるね。
      12、ほんとに(ほんとうにの口頭語)
      13、部屋について言葉:部屋、屋根、柱、壁、窓、天
井、煙突、床、門、廊下、玄関、階段、庭、食堂、居間、寝
室、便所、台所、浴室、風呂、和室、洋室、住宅、家屋、
寮、アパート、マンション
 

回复:标准中级日语超全笔记

第6課 七夕
 

      7月7日は七夕です.七夕の行事は,8世紀ごろに中国か
ら日本へ伝えられたした。日本では,この日,子供達が紙に
願いごと書いて,竹につるします。
      ところで,中国には,七夕にまつわるんな古い話があ
ります。昔,ある所に,貧しい牛飼いの若者がおりました。
若者は,兄の家で暮らしていましたが,ある日,家から追い
出されていました。
      若者は,牛といっしょに暮らし初めました。そして、
毎日とても丁寧に牛の世話をしてやりました。
      ある時,牛がこう言いました。
      『明日,湖で天女たちが水浴びをました。天女の服が
置いているから,赤い服を持って隠れていなさい。その服の
持ち主が,あなたのお嫁さんになる人です。』
      次の日,若者が湖へ行ってみると,牛が言ったとお
り,天女たちが水浴びをしていました。若者は,言われたと
おり,赤い服を持って隠れていました。
      しばらくすると,天女たちが湖から上がってきまし
た。一人の天女が,服がなくて困っていました。その時,
『あなたの服なら,ここにあります。』と言って,若者が姿
を現しました。
      その天女の名前は織姫と言いました。織姫は,天の神
様の孫でした。
      二人は,すぐに仲良くなりました。若者は織姫に,
『人間の世界に残って,わたしと結婚してください。』と言
いました。
 

回复:标准中级日语超全笔记

二人は,結婚して幸せに暮らし初めました。毎日が楽
しくてなりませんでした。かわいい男の子と女の子も生まれ
ました。
      ある日,牛は若者に言いました。『わたしは死んだ
ら,わたしの皮をとっておきなさい。そして,困ったことが
あったら,その皮を体にかけなさい。』そう言い残して,牛
は死んでしまいました。
      そのころ,天の国では,神様が織姫を探していまし
た。織姫が人間の世界から帰って来ないので,神様はとても
怒っていたのです。そして,二人がいっしょに暮らしている
のを知って,連れ戻しに来ました。
      神様は,織姫を連れて,天に昇っていました。その
時,若者は,牛が言ったことを思い出して,牛の皮を自分の
肩にかけました。皮を着たとたんに,若者の体は,天に舞い
上がりました。
      若者は,一所懸命追いかけました。そして,もう少し
で追いつきそうになりました。けれども,神様が大きく腕を
振ると,若者の目の前に,大きな天の川が現れました。若者
と織姫は,天の川を挟んで,離れ離れになってしまったので
す。
      織姫は,悲しくて悲しくて,毎日泣いてばかりいまし
た。そして,毎日若者に会いたがっていました。神様は,そ
んな織姫の姿を見ると,かわいそうでなりません。そこで,
年に一回,7月7日だけ,二人が会うことを許してやりまし
た。
      7月7日になると,たくさんのかささぎが天の川に橋を
かけます。この橋の上で,若者と織姫は1年に一回だけ会うこ
とができるのです。そのために,この日だけは,人間の世界
からかささぎがいなくなるということです。
 

回复:标准中级日语超全笔记

词汇Ⅰ
      七夕 (たなばた) (0) [名] 七夕
      8世紀 (はっせいき) (3) [名] 8世纪
      行事 (ぎょうじ) (1) [名] 活动
      願いごと (ねがいごと) (0) [名] 心愿,愿望
      つるす (1) [动1] 呈,挂
      まつわる (3) [动1] 相关,关联
      ある (1) [连体] 某…,有个
      貧しい (まずしい) (3) [形] 贫穷
      牛飼い (うしかい) (3) [名] 放牛,牛倌
      追い出す (おいだす) (3) [动1] 赶出去
      暮らし始める (くらしはじめる) (6) [动2] 开始生活
      天女 (てんにょ) (1) [名] 仙女
      水浴び (みずあび) (4) [名] 洗澡,淋浴
      隠れる (かくれる) (3) [动2] 躲,躲藏
      持ち主 (もちぬし) (2) [名] (东西) 的主人
      お嫁さん (およめさん) (0) [名] 妻子
      現す (あらわす) (3) [动1] 出现
      天 (てん) (1) [名] 天
      神様 (かみさま) (1) [名] 神仙
      幸せだ (しあわせだ) (0) [形动] 幸福
      生まれる (うまれる) (0) [动2] 生
      皮 (かわ) (2) [名] 皮
      かける (2) (皮をかける) [动2] 披 (披着皮)
      言い残す (いいのこす) (4) [动1] 留下话
      探す (さがす) (0) [动1] 寻找
      連れ戻す (つれもどす) (4) [动1] 带回 (人或动物)
      連れる (つれる) (0) [动2] 带 (人或动物)
      昇る (のぼる) (0) [动1] 升高,飞
      舞い上がる (まいあがる) (4) [动1] 飞起
      追いかける (おいかける) (4) [动2] 追赶
      追いつく (おいつく) (3) [动1] 追赶
      天の川 (あまのがわ) (3) [名] 银河
      離れ離れ (はなればなれ) (4) [名] 分离,分散
      かわいそうだ (4) [形动] 可怜
      許す (ゆるす) (2) [动1] 允许,同意
      かささぎ (0) [名] 喜鹊
      かける (2) (橋をかける) [动2] 架 (架桥)
      織姫 (おりひめ) (2) [专] 织女
      ~世紀 (せいき) …始める (はじめる) …とおり,…
      …たとたん (に),… …ということだ …出す (だす)
      …てやる …てならない …てばかりいる …たがってい
 

回复:标准中级日语超全笔记

词汇Ⅱ
      構造 (こうぞう) (0) [名] 构造,结构
      立派だ (りっぱだ) (0) [形动] 杰出,优秀
      涙 (なみだ) (1) [名] 眼泪
      卒業する (そつぎょうする) (0) [动3] 毕业
      忘れ物 (わすれもの) (0) [名] 遗忘的东西
      文句 (もんく) (1) [名] 怨言
      ジュース (1) [名] 果子汁
      やむ (0) [动1] (雨) 停
      雲 (くも) (1) [名] 云
      太陽 (たいよう) (1) [名] 太阳
      閉め出す (しめだす) (3) [动1] 关在外面
      逃げ出す (にげだす) (3) [动1] 逃出
      飛び出す (とびだす) (3) [动1] 跳出
      乗り出す (のりだす) (3) [动1] 探出
      誘い出す (さそいだす) (4) [动1] 约出
 

回复:标准中级日语超全笔记

课 程 译 文

      第 6 课 七夕

      7月7日是七夕。七夕节活动是八世纪左右从中国传到日
本的。在日本,这一天孩子们把自己的心愿写在纸上,挂到竹
子上。
      在中国,还有一段和七夕相关的这样一个古老的传说。
      从前,某地有个贫穷的放牛青年。这个青年住在哥哥家
里,有一天被赶出了家门。年轻人就开始和牛在一起过活。他
每天都精心照料它。
      有一天,牛开口说道:
      "明天,仙女们要到湖里洗澡。仙女的衣服堆放在那里,
你就把那件红色的衣服拿去,躲起来。这件衣服的主人将成为
你的妻子。"
      第二天,年轻人来到湖边一看,正如牛所说的,仙女们
正在沐浴。这青年就照牛所说的那样,把红色的衣服拿去,躲
了起来。
      不一会,仙女们从湖里上来,其中一个因为没有衣服而
感到为难。这时,年轻人露面了,并说:"你的衣服在这儿。"
      这位仙女名叫织女。织女是天上神仙的孙女。
      两个人马上就相爱了,青年对织女说:"请留在人间和我
结婚吧。"
      两人结了婚,开始过着幸福的生活。每天都十分愉快。
还生了个可爱的男孩和一个可爱的女孩。
      一天,牛对青年说:"如果我死了,请把皮剥下留起来。
以后你有了困难,就把那张皮披在身上。"留下这句话,牛就死
去了。
      这时,在天上,神仙正在寻找织女。由于织女留在人间
不归,神仙大怒。当知道他们俩生活在一起,就来把她带回
去。
      神仙带着织女向天上飞去。这时,青年想起牛说过的
话。他刚把牛皮被在肩上,刹时青年的身体便往天上飞了起
来。
      青年拼命地追赶。而且只差一点儿就要赶上了。可神仙
有力地一挥手臂,霎时间在青年的眼前出现了一条巨大的银
河。青年和织女隔在银河的两边,就这样被分隔开来。
      织女悲痛欲绝,每日哭泣不止。每天都在盼着和青年相
会。神仙见到织女这个样子,觉得十分可怜。于是,允许他们
俩只在每年7月7目相会一次。
      一到7月7日,许多喜鹊就在银河上架起一座桥。青年和
织女一年一度可以在这座桥上相逢。因此,据说唯有这一天喜
鹊都不在人间。
 

回复:标准中级日语超全笔记

文法:
      1、…てやる
         娘に日本を読んでやる。
         弟に漢字を教えてやる。
      2、とおり…
         雑誌に書いてあった通りにとても面白い映画でし
た。
         テレビで見たとおりに素晴らしい景色でした。
      3、…てならない
         彼女のことが心配でならない。
         毎日楽しくてならない。
      4、…たとたん(に)、…
         学校についたとたんに、忘れ物に気づいた。
         六月になったとたんに、毎日雨が降るようになっ
た。
      5、…てばかりいる
         毎日、本を読んでばかりいる。
         日曜日になると、出かけてばかりいる。
      6、同士の連用形+たがっている
         この映画を見たがっています。
         あなたに会いたがっています。
 

回复:标准中级日语超全笔记

言葉の使用の仕方:
      1、ある~:ある国では八月に雪が降り、ある国では二
月に雪が降る。
      2、こんな:こんなに美味しい。
      3、おりました:昔、ある所に、お爺さんとお婆さんが
おりました。
      4、姿を現す:そのとき、一人の男が姿を現した。
      5、連れ戻す:一人の女性を連れ戻した。
      6、離れ離れ:離れ離れになっても、またきっと会えま
す。
      7、悲しくて悲しくて:毎日悲しくて悲しくて、やっと
神様を感動した。
      8、…ということだ:新しくできた道路は、とても広い
と言うことです。
      9、「出す」をつける言葉:
          追い出す  兄は、弟を家から追い出した。
          閉め出す  兄は、弟を家から閉め出した。
          逃げ出す  弟は、兄の家から逃げ出した。
          飛び出す  トースターからパンが飛び出し
た。
          乗り出す  彼は、体を乗り出した。
          誘い出す  兄は、弟を公園に誘い出した。
 

回复:标准中级日语超全笔记

第 7 課 地震の起こる日

      (1)

      大正12年(1923年)9月1日,関東地方を震度
7の大地震が襲いました。この地震によって,関東地方は大
きな被害を受け,10万人の人が死に,70万戸の家が壊れ
たり焼けたりしました。この地震は『関東大震災』と呼ば
れ,その時の恐ろしさが今でも語り伝えられています。
      ところで,9月1日という日付に注意してください。
月の数と日の数を足すと,9+1で10になります。このこ
とから,物理学者の坪井忠二さんは,『10になる日は大地
震が多い。』と,ある新聞のコラムに書きました。記録を調
べて見ると,12月7日,11月26日などにも大地震が起
こっているそうです。1+2+7,1+1+2+6,という
ふうに,それぞれの数を足すと,不思議なことに答えばどれ
も10になります。
      地震と日付の間に何か関係があるのでしょうか。
      実は,この話にちょっとしたしかけがあるのです。坪
井さんは,こんな種明かしをしています。月の数と日の数を
合計して,一番小さい数は2です。これは,1月1日(1
+),10月10日(1+0+1+0)など,1年のうちに
4日あります。反対に,一番大きい数は20で,9月29日
(9+2+9)の一日しかありません。ほかの日付は,すべ
て2から20の間に収まります。
      その中で,10になる日はとても多く,全部で36日
もあります。ですから,10になる日に大地震が多いのは不
思議でも何もないのです。なぜならば,その日が1年のうち
でたいへん多いからです。
      でも,もしこの種明かしがなければ,『10になる日
は大地震が多い。』という話を聞いて,多くの人は,『確か
にその通りだ。不思議だなあ。』と思ってしまうのではない
でしょうか。
      『迷信というものは,こうして生まれるのかもしれな
い。』と,坪井さんは言っています。
 

回复:标准中级日语超全笔记

(2)

      王 :あっ,地震よ。窓ガラスがガタガタ鳴ってるわ。
      佐藤:ほんと。揺れてるわね。でも,大きな地震じゃ
ないわ。そんなに怖がらなくていいわ。震度2くらいかし
ら。ほら,もう終わったようよ。
      王 :ああ,びっくりした。佐藤さんはよく平気でいら
れるわね。
      佐藤:地震には慣れているからよ。東京では,今くら
いの地震はしょっちゅうあるわ。でも,たまには驚くほど大
きな地震もあるのよ。
      王 :佐藤さんが驚くくらいなら,私なんか腰を抜かし
てしまうわ。そんな地震が来たらどうしよう。
      佐藤:大丈夫よ。最近の建物は頑丈だから。それに,
大きな地震の時は慌てて外へ飛び出さないほうがいいのよ。
腰を抜かしているほうがかえって安全かもしれないわ。
 
5  /  28  页   «12345678» 跳转

198973 版权所有 明正日本语论坛  Discuz!NT  Sitemap

Powered by Discuz!NT 2.0.1123    Copyright © 2001-2008 Comsenz Inc.
Processed in 0.140625 second(s) , 4 queries.
返顶部